FAQ
FAQ
I translate from French and Italian into English. As a native English speaker I always translate into my mother tongue, as it is the language that I know intimately and have the associated cultural knowledge. If you need texts translated into French or Italian, I have a network of qualified colleagues who translate into their mother tongue, and I'd be happy to connect you with them. Likewise, if you need to translate texts into English from other languages, or vice versa, please get in touch and I'll reach out to other language professionals in my network to help you find the best solution.
The cost of each project varies as each source text is different. Pricing depends on the length and complexity of the text, and whether or not extra translators or proof-readers are required. Get in touch via the contact page for a free, tailor made quote for your project which takes into account its individual requirements.
Again, the time it takes to complete each project depends on the length and complexity of the text and the features that make your project unique. Get in touch via the contact page for a free, tailor made quote for your project which takes into account its individual requirements.
AI and machine translation tools are great for getting the general gist of a text in a language that you have not mastered. They are, however, not designed to give you a professional translation that will deliver the same message and feeling of your original text and more often than not, contain errors. It cannot adapt a text so that it is culturally accessible to an audience from another linguistic and cultural background, or ensure that the technical terminology used is adapted to the industry that the text is intended for. For these kinds of projects, you need a qualified, human translator with cultural understanding and a background in the industry that you are trying to reach in the target language.